Questions tagged [particle-より]

助詞「より」. Used in comparisons as a reference point ("compared to", "more than"). It can be also used to mean "from" (equivalent to から).

The particle より (yori) is used:

  1. in comparisons as a reference point ("compared to", "more than"),

  2. to mean "from" (equivalent to から).

30 questions
16
votes
3 answers

When to use "もっと" vs "より"

Giving examples if possible, what's the difference between e.g. もっと大きい and より大きい to mean "more (than)"/"bigger (than)"? In what situations would you use もっと over より and vice versa? For instance, why or why not would the two be interchangeable in the…
cypher
  • 13,509
  • 6
  • 55
  • 126
11
votes
2 answers

Distinguishing between 'on' and 'above'

世界のルールで、島は水より上に出ていなければならないと決まっています。 World rules determine that an island must stick out above the water. In this sentence 水より上 clearly means 'above the water', but when I look in bilingual dictionaries they just translate 'above' as 上. I wonder…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
10
votes
2 answers

How should I view でより and でのより?

My basic understanding of より to compare things or ending letters, is failing me when there's a で or での in front of it. As I write this, I'm wondering, can read でより as "with, more", "in, more"? さらに低い給料でより多くの責任を引き受ける accept more responsibilities…
7
votes
4 answers

Problem understanding a sentence

The sentence トムは私より身長が高いです。 means "Tom is taller than I me." but I'm trying to find the meaning of each word in order to understand the japanese sentence better. Here is what I have so far: トムは(Tom is topic), 私(I, me), より(less than or greater…
xrac
  • 403
  • 3
  • 8
7
votes
1 answer

Ways to say 'rather than'

I like cats rather than dogs 犬より猫が好き 犬よりも猫が好き 犬というより猫が好き Which, if any, of the above are correct and what is the difference between them?
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
6
votes
1 answer

How to understand 「僕は誰より彼女が好きなんだ。」

I don't understand 「僕は誰より彼女が好きなんだ。」. I guess 好きなんだ means love, but なん means not. Can anyone help me?
Bonbon
  • 63
  • 2
5
votes
1 answer

より in 実家より、またご連絡いたします

I knew about より and its comparative function but it seemed not suitable for this sentence: 実家より、またご連絡いたします。 What's the meaning of "実家より" in this context?
elPsyChris
  • 131
  • 5
5
votes
1 answer

Grammatic structure だれより question

Could anyone help me break down the grammatical structure in the sentence below? I understand 「~より」 indicates a superlative here, but I don’t fully understand how it combines with 「だれ 」. I am also not sure why 「なんだ」is needed here as well?…
ciri5
  • 83
  • 4
5
votes
3 answers

より not used for comparing?

The title of a piano arrangement of a Touhou song (Hakurei Reimu's Theme) is: 「東方永夜抄 - Imperishable Night.」 より 博麗霊夢のテーム (Question) What does より do in the title? If it were to mean "from the game "Imperishable Night"", would から be just as…
Flaw
  • 19,716
  • 8
  • 63
  • 167
4
votes
1 answer

Additional nuance of より with time

It seems to me that より has virtually no meaning when used as shown below. Consider these: Please come before five O'clock: 五時前に来てください 五時より前に来てください Please come after five O'clock: 五時後に来てください (*ungrammatical as observed by…
Flaw
  • 19,716
  • 8
  • 63
  • 167
3
votes
1 answer

Confused with より

I'm translating a song from 池森秀一 DEEN and I came across this sentence: 生きてゆきたい 今日より明日へ And I got confused because my translation was 'I want to keep living, from today to/towards tomorrow'. I know より can be used as since and than depending on…
Chrollo
  • 501
  • 2
  • 8
3
votes
1 answer

When do I use ほう with より?

Take this sentence, for example: "日本語がドイツ語より面白いです" Up until now I've never seen より without ほう (still quite a beginner), so I'm wandering if "日本語のほうがドイツ語より面白いです" is different in any way (maybe it explains it as a choice between German and…
nehry
  • 1,443
  • 13
  • 19
3
votes
1 answer

Understanding ただより高いものはない

「むかしっからなァ、ただより高いものはないっていうことわざがあるんだぞっ。」 From the old days there's a saying that "nothing costs as much as what is given to us". I've taken the translation of ただより高いものはない straight from the dictionary, but I can't get this meaning when I analyse…
2
votes
1 answer

Yori in letters

In the picture, it is signed "Yaeka" (this is from Kumichou Musume to Sewagakari) who is the author of the letter. The translation says "Love, Yaeka" but I'm pretty sure Yori doesn't mean love, and I can't find any part of the letter that has that…
Catdog
  • 527
  • 1
  • 7
2
votes
1 answer

I don't know how to interpret this line 死んだと知らさせるより受け入れがたいから

I don't understand very well what a character wants to say...For context, this character is on the verge of dying, he was cursed and had only a day to live and tries to find the one who cursed him.While searching, he gets a phone call from a friend…
Alice B. Rabbit
  • 1,233
  • 1
  • 7
  • 14
1
2