Questions tagged [set-phrases]

決まり文句・慣用句・成句. Phrases with fixed words used as a single unit, such as idioms and set collocations. For questions about a particular idiom, please use the tag "idioms".

Questions about those phrases with fixed words which are used as a single unit, including set compound verbs, set collocations (e.g. attributive verb + noun combinations) and idioms.


Related tags

302 questions
42
votes
5 answers

Is it proper to thank waitstaff, cashiers, etc. for their service?

In my Japanese class we were taught that one does not need to thank a cashier when they check you out or a server when they bring you your meal, but I always feel awkward remaining silent. Was my sensei wrong? Specifically: What is the usual…
Amanda S
  • 7,759
  • 7
  • 40
  • 64
37
votes
1 answer

Must do : ~なければならない vs ~なくてはいけない

What are the differences when using ~なければならない and ~なくてはいけない, or their colloquial contracted forms ~なきゃ and ~なくちゃ when saying "must do"? For example, what is the difference in the nuance and usage of the following "must eat" statements: 食べなければならないよ。…
Lukman
  • 19,547
  • 16
  • 91
  • 193
31
votes
7 answers

How would one convey "get over it" in Japanese?

As a foreigner in Japan, one has to get used to the fact that some Japanese will compliment you on things that are too mundane to really deserve mention. Like the fact that you can use chopsticks, eat sushi, say 「今日は」, and all that sort of…
Questioner
  • 24,464
  • 14
  • 93
  • 225
30
votes
4 answers

When is it appropriate to use お疲れ様 (otsukaresama)?

I know the general meaning of using お疲れ様です/でした to express gratitude for some work, but I'm a bit fuzzy about appropriate times to use it. I know it is a common saying when leaving for the day, and I've also seen it in email when replying to someone…
Troyen
  • 3,179
  • 7
  • 26
  • 46
26
votes
10 answers

What to say after someone sneezes

It's happened several times: I'll be chattering away with a friend in Japanese, and they'll sneeze, and without even thinking about it I'll revert back to English to say "bless you." Is there a set phrase in Japanese I can use after someone…
Amanda S
  • 7,759
  • 7
  • 40
  • 64
22
votes
4 answers

Difference between 気をつけて, お大事に and お元気で

What is the difference between 気{き}をつけて, お大事{だいじ}に and お元気{げんき}で. How and in which context(s) are they used?
Philip Seyfi
  • 1,507
  • 2
  • 13
  • 26
22
votes
1 answer

Getting your haircut in Japan

I have been living in Japan now for the last 3 months and my hair is starting to look like it needs a cut. But I have never been to a Japanese barbers before so as you can imagine I am a little nervous about it. I have a couple of questions about…
Lucas
  • 745
  • 1
  • 6
  • 10
20
votes
3 answers

What does よろしくおねがいします mean when departing?

When on business in Japan last year, a Japanese colleague said よろしくおねがいします to me as the group were leaving after dinner. I'm aware of its usage in initial greetings, as is usually taught in textbooks, but what is its English meaning in this context?
MatthewD
  • 1,516
  • 4
  • 14
  • 23
20
votes
3 answers

What to say after someone dies

What is the proper response when someone tells you, for example, that their mother has died? Relatedly, what should you do to express your sympathy? Do you send a card? flowers? bake a casserole?
Amanda S
  • 7,759
  • 7
  • 40
  • 64
19
votes
5 answers

The という in things like 〜ということ・〜というの・〜という感じ・〜というわけ etc

I have been trying for ages to understand the reason という is used so frequently. In other words, what does it add to the sentence and what connotations does it have in Japanese? I understand the meaning of each word individually in many of the set…
Nathan
  • 2,622
  • 1
  • 19
  • 32
18
votes
1 answer

Why "社会の窓" (shakai no mado)?

A few years ago I was told by a Japanese friend "社会の窓" (shakai no mado). It was explained after some giggling that this is what is said to a man who has inadvertently left his fly open, and that it means literally "society's window". So why use…
hippietrail
  • 15,025
  • 29
  • 94
  • 143
18
votes
4 answers

The significance of 前 {まえ} in Japanese language and culture

I noticed that the 前 is a handy kanji character in Japanese language. It is used in many words including but not limited to: 名前 {なまえ} : Given name 手前, お前 : You [当]{あ}たり[前]{まえ} : Natural, obvious matter 出前 : Meal delivery [建]{た}て[前]{まえ} : Public…
Lukman
  • 19,547
  • 16
  • 91
  • 193
17
votes
3 answers

How do you ask for "the bill" at a restaurant?

This is probably a bit of a silly question, but what do you say in Japanese when you're asking for the bill in a restaurant? Or is it unusual to say anything at all? When I was in Japan I could never really catch any particular phrases and when I…
Kafka Fuura
  • 1,640
  • 1
  • 11
  • 17
15
votes
3 answers

What is the difference between 出来る限り and 出来るだけ?

EDICT gives almost the same translation for these two expressions: 出来る限り; できる限り 【​できるかぎり】 (n) as ... as one can できるだけ 《出来るだけ》 (exp) (uk) as much as one can; as much as possible; if at all possible; Even the example sentences are almost the…
Lukman
  • 19,547
  • 16
  • 91
  • 193
15
votes
3 answers

"Strike while the iron is hot" - Japanese equivalent

Is there an equivalent expression in Japanese for "strike while the iron is hot"? I've seen a few questions on here with phrases and their equivalents. Does anybody know of a site where these are collated?
VictorySaber
  • 1,829
  • 1
  • 21
  • 28
1
2 3
20 21