Questions tagged [particle-まで]

助詞「まで」. An adverbial particle indicating "to; till; as far as", or by extension indicating emphasis ("even").

45 questions
11
votes
1 answer

What's the difference between まで and までに?

I'm studying for N3 Japanese test. I'm stuck in a sentence of an exercise in which is written 帰国{きこく}するまでになんとか日本語{にほんご}を習得{しゅうとく}したい。 Why is it wrong to say 帰国するまでなんとか日本語を習得したい。? I really don't get it, if someone could teach me the difference I…
silvia
  • 111
  • 1
  • 3
11
votes
1 answer

How does まで work in ~なまでの/~なまでに?

I ran into the following sentence in a video game called 善人シボウデス: 俺の腕は暴力的なまでの勢いで、後方に向かって手{た}繰{ぐ}り寄{よ}せられた。 I decided to look online, and I found similar examples, some of which used に rather than の: 危険なまでに美しい 異常なまでのこだわり Dictionaries describe まで…
user1478
9
votes
1 answer

Meaning of にまで?

A long time ago, I came across this example sentence in Jisho: 彼{かれ}の仕事{しごと}は井戸掘{いどほ}りからゴミの処理{しょり}にまで及ぶ{およぶ}。 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. Why does this sentence use both に and まで after 処理? Would it be sufficient…
Blavius
  • 7,995
  • 1
  • 28
  • 59
6
votes
1 answer

まで or までに in 「道が混んでいて、バスが駅に着く__とても時間がかかった」?

The question above is an exercise in the usage of まで vs までに. I thought that because the action 時間がかかる continued until the bus arrived at the station, the answer should be まで. However, the answer given in the exercise book is までに. But I don't…
Cabbage
  • 882
  • 2
  • 8
6
votes
3 answers

Particle と as a standard of comparison with まで

Referring to the sound of an extreme megaphone: 地上なら、何十キロと遠くまで達する音だ。 If it's above ground it is a sound that will reach as far as several tens of kilometres. I'm pretty confident I've translated this correctly but I don't understand how the と…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
6
votes
4 answers

Placement of まで

I was reading this, and maybe I'm just missing some common knowledge, but the following part of the sentence in question surprised me: しかも付録までついてこれは買うしかない!! Specifically, 「付録までついて」. I wonder why it's not 「付録ついてまで」? It seems to me that まで ("even")…
kuchitsu
  • 2,705
  • 2
  • 12
  • 23
6
votes
1 answer

Meaning of verb-てまで

I've seen from this link and other sources that verb-てまで means "to the point of verb" or "to the extent of verb". But I can't make this work in the phrase below. 必死で努力してまでほめられるの... being praised to the point of being frantic and making…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
5
votes
2 answers

Understanding したことまで

The speaker is defending her teacher: 「毎日クラス全員のこと、こまかくノートに書いてるんだよ。会話したことまで」 Every day, in her notebook, she made detailed notes about all the class. Even as far as conversations. Am I correct that verb-ことまで means "to go as far as doing…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
4
votes
2 answers

Meaning of で in 敦賀から新大阪まで〈で〉2兆1000億円かかる予定です

Regarding the construction of a new bullet train line: 工事のお金は、[敦賀]{つるが}から新大阪までで2兆1000億円かかる予定です。 The construction cost from 敦賀 to 新大阪 is expected to be (some eye watering amount of money). I can't understand the function of the で in bold. Can it…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
4
votes
2 answers

When まで is preceded with a time, does it include that time?

For example, in my grammar textbook, the sentence: 昨日は3時から5時まで友達とテニスをした Is translated as "Yesterday, I played tennis with my friend from 3 till 5." Which implies that the speaker was playing from 3 up to, but not beyond 5 (so for 2 hours). In the…
nehry
  • 1,443
  • 13
  • 19
3
votes
1 answer

Can まで replace で?

Simple question, when まで is used, do I still need to add a で? I was typing on Google docs, and I wanted to say "the video can end here." I was going to put この動画はここまで終われる, but as you can see in the screenshot below, Google docs is trying to make me…
dvx2718
  • 1,439
  • 3
  • 13
3
votes
1 answer

Order of compound particles

I came across the following sentence: 彼氏と大喧嘩して、お前とはもう別れたいとまで言われた。 Why are と and まで in that order? Would "別れたいまでと言われた" be incorrect? Is there a rule concerning the order in which particles must be assembled?
Right leg
  • 1,096
  • 7
  • 15
3
votes
1 answer

Please help me identify who does what in this sentence and check the translation

Here is the sentence: 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 The translation from Tatoeba is I will have my sister pick you up at the station. I've been reading "Making Sense of Japanese: What the Textbooks Don't Tell You" just now, the chapter where he dives into…
purayeru
  • 355
  • 1
  • 6
3
votes
2 answers

私まで嬉しい is translated as "I am happy", what function of まで is this?

Why is it used this way instead of は for example? 
Unna
  • 31
  • 1
2
votes
2 answers

Understanding "電車がないなら、歩くまでだ。"

Consider 電車がないなら、歩くまでだ。 This seems to literally mean "if there is no train, it is until I walk", which is hard to parse. What is going on with "it is until I walk"? I assume the sentence idiomatically translates to "if there is no train, I will…
George
  • 2,137
  • 1
  • 13
1
2 3