ya

アイヌ語

カナ表記

発音

助詞

ya (終助詞)

  1. (疑問の終助詞) ~かどうか。〜か。〜の。
  2. (不定の終助詞) 〜か。
    • ney wa ne ya pirka menoko ek hine a=eutanne.[4]
      どこから美しい女性が来て、私は一緒になった。
    • ineapkusun keraan wa humas ya ka eramiskari. a=e ka eramiskari.[5]
      なんとまあ、おいしいこと、私が食べたことがないほどだった。
    • neun ne humi ne ya ki kor an=an ayne tane sironuman hikeka sironuman hikeka suke=an ka etoranne.[6]
      いったいどうしたことそんな気分で過ごしていると、もう晩になったのだが、晩になったのに料理をするのも気が進まなかった。
    • ineapkusu n arikiki wa iki ya ka a=eram iskari.[7]
      彼女はどれほど働き者であるの分からないほどの働き者であった。
    • ineap yayomap wa humas ya ka a=eramiskari.[8]
      (斬られた相手の魂は)なんとまあ悔しがる様子であること、わからない。
  3. (列挙)…か、…か。…たり、…たり。…でも…でも。(.. ne ya ... ne ya

参考文献

  1. 貝澤とぅるしの (1969), “2-6 ウエペケㇾ「パㇱクㇽ ウタサ イタㇰ ヒ アヌ」(カラスのおしゃべりを聞く)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  2. 平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  3. 鍋澤ねぷき (1969), “16-10 ウエペケㇾ「アアチャハ イレス」(私の叔父に育てられた)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  4. 木村きみ (1969), “22-2 ウエペケㇾ「ポンニマ」(小皿 [1])”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  5. 平賀さだも (1969), “10-1 ウエペケㇾ「オタサムン カムイ ヘカッタㇻ」(オタサㇺのカムイの子ども達)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  6. 平賀さだも (1969), “11-4 ウエペケㇾ「ユペッホントムンクㇽ」(湧別の中流の人)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  7. 木村きみ (1969), “22-2 ウエペケㇾ「ポンニマ」(小皿 [1])”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  8. 平目よし (1969), “19-4 ルパイェユカㇻ「ポイサルンクㇽ」(若い沙流の人)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  9. 鍋澤ねぷき (1969), “14-8 ウエペケㇾ「トノト カムイ イコシネウェ/トゥキ オルン オクイマ メノコ」(酒の女神が私を訪ねてきた話)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月
  10. 木村きみ (1969), “21-2 ウエペケㇾ「アサハ セタネ イカㇻ」(姉が私を犬にした)”, 第2年次調査研究報告書1/3 (文化庁 アイヌ語の保存・継承に必要なアーカイブ化に関する調査研究事業), 2015年3月

アブイ語

名詞

ya

  1. みず

インドネシア語

間投詞

ya

  1. はい

ヴォラピュク

語源

スペイン語 ya

副詞

ya

  1. すで

クバラン語

前置詞

ya

類義語


サオ語

接続詞

ya

  1. もしなら

スペイン語

語源

ラテン語 iam

発音

副詞

ya

  1. いま
  2. すで
  3. すぐに。
  4. もはや(~でない)。
  5. (否定を伴って)~だけ(でなく)。
    • no ya...
  6. pero の前に用いて) yes
    • ya, pero...
      yes, but...
  7. que の前に用いて)~なので
    • ya que...

類義語

  • ahora, ahorita
  • ahora mismo

接続詞

ya ... ya ...

  1. はじに~それから~;初めは~今は~。
    • ¡Ya lluvia ya nieve!
      初めは雨で今は雪
  2. ~かまたは~か
    • ya sol ya lluvia
      太陽かまたは雨か

スワヒリ語

語源

i- + -a

不変化詞

ya


チャモロ語

接続詞

ya

  1. そして

東部チャム語

語源

チャム祖語 < マレー・チャム祖語 *air < マレー・スンバワ祖語 *wair < スンダ・スラウェシ祖語 *wair < マレー・ポリネシア祖語 *wahiʀ

名詞

ya (チャム文字 )

  1. みず

トルコ語

語源

ペルシア語 یا ()

接続詞

ya

  1. または

マレー語

間投詞

ya

  1. はい
  2. (名前に付いて)呼びかけの意を表す。~よ
  3. ~ですね?

ヤミ語

語源

マレー・ポリネシア祖語 *(si-)ia < オーストロネシア祖語 *(si-)ia

代名詞

ya

  1. かれ彼女

ワラオ語

名詞

ya

  1. (天体) 太陽

類義語

  • hokohi