助詞「わ」. An emotive sentence-final particle often associated with Kansai speech in both male and female speech, or with rising intonation in female speech in fiction (an example of 役割語 'role language').
Questions tagged [particle-わ]
8 questions
35
votes
4 answers
What differences should I look out for between male vs female speech?
I was told a story where a male westerner learnt Japanese from his girlfriend and ended up speaking more like a female. The storyteller thought this was hilarious.
What important differences should I look for between male and female speech?

gak
- 461
- 4
- 7
20
votes
3 answers
When women use わ at the end of a sentence, is it different from よ?
My understanding of using わ at the end of a sentence is that it's essentially just for emphasis, just like using よ, and that only women can use it.
However, as far as I know, women can, and often do, use よ as well.
So is there a difference in…

Questioner
- 24,464
- 14
- 93
- 225
14
votes
2 answers
What is the implication when a gruff old man ends a sentence with わ?
In this question, it seems to me it was clearly established that わ, at the end of a sentence, is decidedly feminine. There was talk of a Kansai-ben わ with slightly different implications, but still within a range of femininity.
So, I'm reading…

Questioner
- 24,464
- 14
- 93
- 225
6
votes
1 answer
how could a sentence end with (noun + "よ"?)
I'd thought you cannot end a sentence with a noun. Rather:
noun + だ。
noun + です。
noun + である。
noun + であります。
noun + でございます。
But in a movie dialogue, I heard: "大切なのは、心よ。"
Ending a sentence with a noun sounds weird. In every situation, I add "です" (or…

davewp
- 2,252
- 1
- 16
- 30
2
votes
1 answer
せいせいすらあ Meaning
This is from the manga Kaiji. A hated character is making his departure, and Kaiji thinks to himself, "消えろ!消えろ!。。。!” ”せいせいすらあ。。。。”
The first part is pretty easy, basically like "Yeah, get outta here!"
But I can't figure out at all what the ”せいせいすらあ"…

chuck
- 21
- 1
1
vote
2 answers
Translation question on part of a lullaby
I was looking for Mama's Lullaby on Youtube (Once there was a mama bear / sitting in her rocking chair etc.), and I bumped into this. After the astonishment that a video of an evidently Japanese song could be titled "Re: mama's lullaby", I decided…

MickG
- 488
- 3
- 14
0
votes
1 answer
How to use 終助詞 -わ
I've looked up a lot on how to use the feminine 終助詞 "-わ", but I still don't understand concretely grammatically where it is ok and where it is incorrect.
I do not use it for multiple reasons, but I want to explain to someone how to grammatically use…

krs
- 55
- 5
0
votes
2 answers
Nuance of "わね”: whose interest does「興味深いわね」refer to?
I have a question about the nuance of わね in the below song lyric (from 衛星カフェテラス):
あのさ、もし意識思考そのものが自律して
この体を逃れたなら (意識は自律して? 興味深いわね)
I was thinking that this was implying that the matter being 'deep' was being felt by the speaker, as in:
That's…

Locksleyu
- 5,982
- 14
- 29