Questions tagged [particle-わ]

助詞「わ」. An emotive sentence-final particle often associated with Kansai speech in both male and female speech, or with rising intonation in female speech in fiction (an example of 役割語 'role language').

8 questions
35
votes
4 answers

What differences should I look out for between male vs female speech?

I was told a story where a male westerner learnt Japanese from his girlfriend and ended up speaking more like a female. The storyteller thought this was hilarious. What important differences should I look for between male and female speech?
gak
  • 461
  • 4
  • 7
20
votes
3 answers

When women use わ at the end of a sentence, is it different from よ?

My understanding of using わ at the end of a sentence is that it's essentially just for emphasis, just like using よ, and that only women can use it. However, as far as I know, women can, and often do, use よ as well. So is there a difference in…
Questioner
  • 24,464
  • 14
  • 93
  • 225
14
votes
2 answers

What is the implication when a gruff old man ends a sentence with わ?

In this question, it seems to me it was clearly established that わ, at the end of a sentence, is decidedly feminine. There was talk of a Kansai-ben わ with slightly different implications, but still within a range of femininity. So, I'm reading…
Questioner
  • 24,464
  • 14
  • 93
  • 225
6
votes
1 answer

how could a sentence end with (noun + "よ"?)

I'd thought you cannot end a sentence with a noun. Rather: noun + だ。 noun + です。 noun + である。 noun + であります。 noun + でございます。 But in a movie dialogue, I heard: "大切なのは、心よ。" Ending a sentence with a noun sounds weird. In every situation, I add "です" (or…
davewp
  • 2,252
  • 1
  • 16
  • 30
2
votes
1 answer

せいせいすらあ Meaning

This is from the manga Kaiji. A hated character is making his departure, and Kaiji thinks to himself, "消えろ!消えろ!。。。!” ”せいせいすらあ。。。。” The first part is pretty easy, basically like "Yeah, get outta here!" But I can't figure out at all what the ”せいせいすらあ"…
1
vote
2 answers

Translation question on part of a lullaby

I was looking for Mama's Lullaby on Youtube (Once there was a mama bear / sitting in her rocking chair etc.), and I bumped into this. After the astonishment that a video of an evidently Japanese song could be titled "Re: mama's lullaby", I decided…
0
votes
1 answer

How to use 終助詞 -わ

I've looked up a lot on how to use the feminine 終助詞 "-わ", but I still don't understand concretely grammatically where it is ok and where it is incorrect. I do not use it for multiple reasons, but I want to explain to someone how to grammatically use…
krs
  • 55
  • 5
0
votes
2 answers

Nuance of "わね”: whose interest does「興味深いわね」refer to?

I have a question about the nuance of わね in the below song lyric (from 衛星カフェテラス): あのさ、もし意識思考そのものが自律して   この体を逃れたなら (意識は自律して? 興味深いわね) I was thinking that this was implying that the matter being 'deep' was being felt by the speaker, as in: That's…