Questions tagged [modification]
21 questions
7
votes
2 answers
Is the construction 'Verb + adjective + noun' possible?
I saw a scan of an official manga that's to be released, however the first speech bubble's grammar confused me.
I am unsure if it is to be read as:
1) 水も滴るイイ男!!
or as
2) 水も滴る。イイ男!!
(1) makes question if a construction allows for a relative…

Noktis
- 621
- 4
- 10
4
votes
1 answer
Using 全員 (All students/All employees, etc.)
I'm often translating phrases like "All employees must register," or "All team members have made efforts to...," etc.
It's a really basic question and I apologize if it has been addressed before, but I always wonder if I should be saying,
社員全員…

Glenn
- 43
- 3
4
votes
1 answer
Why is it 悪魔 and not 悪の魔?
Shouldn't there be の to signify that 悪 modifies 魔? It seems to be a one word and not a phrase, how do we know if a double kanji is such a single word and not two separate ones when reading a text?

Qwedfsf
- 183
- 3
3
votes
1 answer
Tense in noun modifying clauses?
When modifying nouns, if the noun you're modifying is a person, can the noun modifying clause be past tense? So if I wanted to say:
The person I saw yesterday is here again today.
Which is correct?
私が昨日に見る人はまた今日にはここでいる。
私が昨日に見た人はまた今日にはここでいる。

Finn
- 33
- 3
2
votes
1 answer
How to tell which noun is being modified in 二人だけの世界
In the song あの夢をなぞって (Ano Yume o Nazotte), the third line is
音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は「好きだよ」.
The translations to English give this as some variation of
In that soundless world with only two of us, the words I heard were "I like you"
Which parses the…

Caden M
- 21
- 1
2
votes
2 answers
How to parse 友だちへの追加を許可?
I was trying a certain "SNS" app and encountered this phrase "友だちへの追加を許可". Not sure who it would allow to add whom, I switched my phone's language back to English and the corresponding setting said "allow others to add me". (See below the…

Cabbage
- 882
- 2
- 8
2
votes
0 answers
I'm confused by all the different ways to modify a noun. How do I know when to use what?
意味不明,学校全体,現実可能
安定した収入
もやもやとした記憶、もやもやしていた気持ち
(1) I keep coming across examples like this where a na-adjective is placed after the noun and with the な omitted.
Why is the order reversed in these instances and can this be applied to all…

Yer El Uncle Da
- 104
- 5
2
votes
1 answer
Modifying nouns - iku
My textbook (Minna No Nihongo I ch. 22) gives:
私がいつも買い物するスーパーは野菜が安いです
(The supermarket I always do my shopping at has cheap vegetables (for sale)).
I'm guessing this is ok actually, and it might be better than
私がいつも買い物しているスーパーは野菜が安いです
(The…

buddhabrot
- 209
- 1
- 7
2
votes
1 answer
Why is there only one の in 牧師から信徒への手紙?
牧師から信徒への手紙
"a letter from a pastor to the congregation" - weblio example
shouldn't it be
牧師からの信徒への手紙
?
It seems to me that 牧師から and 信徒へ are modifying 手紙 independently. Is this some kind of rule where の shouldn't be repeated in such cases?

LonelyDriver
- 582
- 3
- 11
2
votes
2 answers
Mixed modifiers with a noun
Can you do that, modify a noun by mixing modifiers?
Say, something like this:
昨日買ったきれいな白い夫子の帽子
昨日買った
きれいな
しろい
夫子の
each is modifying 帽子.

LonelyDriver
- 582
- 3
- 11
2
votes
3 answers
Misplaced(?) に in たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ!
Related: Particles after time expressions like "三週間"
【衝撃】 たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ!皆さん、普段の生活の中で意識して”水”を飲...
Can you explain what's wrong with the に in 「たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ」?
and/or
Can you modify/rewrite it to make it…

HizHa
- 3,125
- 8
- 18
2
votes
1 answer
How to determine which object this もう少し modifies?
The もう少し I'm referring to is in the third line of the lyrics of a song called Don't you see!:
もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい
Maybe I haven't learned much about the related grammar, but I'm thinking that the もう少し modifies お互いを知り合う. Therefore I'm translating…

Ian Y.
- 303
- 2
- 8
2
votes
1 answer
「時間」「約束」「用事」の修飾 (Noun modification for these 3 nouns)
日本語
動詞で修{しゅう}飾{しょく}するときには、「た」や「ない」などの形の動詞が使えるでしょう。
ミラーさんが 住んで いた うちに ねこが いました。
でも「みんなの日本語」(第22課)によると、「時間」や「約束」や「用事」の場合はいつも辞書形の動詞で修飾します。
朝ごはんを 食べる 時間
映画を 見る 約束
市役所へ 行く 用事
辞書形を使わなければならない名詞は、ほかにありますか。
以下の文章は全部おかしいですか。
朝ごはんを 食べた 時間
映画を 見た 約束
市役所へ…

rhyaeris
- 2,666
- 15
- 44
2
votes
1 answer
Modifying individual nouns in の strings
I haven't seen any examples that make use of this, nor have I seen any evidence to the contrary, so I thought I'd ask about it. I know that の basically connects nouns and makes them all 1 noun that can be modified as a whole, but I was also…

Museum of Truisms
- 437
- 4
- 12
2
votes
1 answer
そういう君は~、 そういうおまえこそ~ - meaning?
My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean?
A: ~~
B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~
そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."), そういう (that kind of thing), or something else?

user9685
- 183
- 1
- 6