Questions tagged [modification]

21 questions
7
votes
2 answers

Is the construction 'Verb + adjective + noun' possible?

I saw a scan of an official manga that's to be released, however the first speech bubble's grammar confused me. I am unsure if it is to be read as: 1) 水も滴るイイ男!! or as 2) 水も滴る。イイ男!! (1) makes question if a construction allows for a relative…
Noktis
  • 621
  • 4
  • 10
4
votes
1 answer

Using 全員 (All students/All employees, etc.)

I'm often translating phrases like "All employees must register," or "All team members have made efforts to...," etc. It's a really basic question and I apologize if it has been addressed before, but I always wonder if I should be saying, 社員全員…
Glenn
  • 43
  • 3
4
votes
1 answer

Why is it 悪魔 and not 悪の魔?

Shouldn't there be の to signify that 悪 modifies 魔? It seems to be a one word and not a phrase, how do we know if a double kanji is such a single word and not two separate ones when reading a text?
Qwedfsf
  • 183
  • 3
3
votes
1 answer

Tense in noun modifying clauses?

When modifying nouns, if the noun you're modifying is a person, can the noun modifying clause be past tense? So if I wanted to say: The person I saw yesterday is here again today. Which is correct? 私が昨日に見る人はまた今日にはここでいる。 私が昨日に見た人はまた今日にはここでいる。
Finn
  • 33
  • 3
2
votes
1 answer

How to tell which noun is being modified in 二人だけの世界

In the song あの夢をなぞって (Ano Yume o Nazotte), the third line is 音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は「好きだよ」. The translations to English give this as some variation of In that soundless world with only two of us, the words I heard were "I like you" Which parses the…
Caden M
  • 21
  • 1
2
votes
2 answers

How to parse 友だちへの追加を許可?

I was trying a certain "SNS" app and encountered this phrase "友だちへの追加を許可". Not sure who it would allow to add whom, I switched my phone's language back to English and the corresponding setting said "allow others to add me". (See below the…
Cabbage
  • 882
  • 2
  • 8
2
votes
0 answers

I'm confused by all the different ways to modify a noun. How do I know when to use what?

意味不明,学校全体,現実可能 安定した収入 もやもやとした記憶、もやもやしていた気持ち (1) I keep coming across examples like this where a na-adjective is placed after the noun and with the な omitted. Why is the order reversed in these instances and can this be applied to all…
2
votes
1 answer

Modifying nouns - iku

My textbook (Minna No Nihongo I ch. 22) gives: 私がいつも買い物するスーパーは野菜が安いです (The supermarket I always do my shopping at has cheap vegetables (for sale)). I'm guessing this is ok actually, and it might be better than 私がいつも買い物しているスーパーは野菜が安いです (The…
buddhabrot
  • 209
  • 1
  • 7
2
votes
1 answer

Why is there only one の in 牧師から信徒への手紙?

牧師から信徒への手紙 "a letter from a pastor to the congregation" - weblio example shouldn't it be 牧師からの信徒への手紙 ? It seems to me that 牧師から and 信徒へ are modifying 手紙 independently. Is this some kind of rule where の shouldn't be repeated in such cases?
2
votes
2 answers

Mixed modifiers with a noun

Can you do that, modify a noun by mixing modifiers? Say, something like this: 昨日買ったきれいな白い夫子の帽子 昨日買った きれいな しろい 夫子の each is modifying 帽子.
LonelyDriver
  • 582
  • 3
  • 11
2
votes
3 answers

Misplaced(?) に in たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ!

Related: Particles after time expressions like "三週間" 【衝撃】 たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ!皆さん、普段の生活の中で意識して”水”を飲... Can you explain what's wrong with the に in 「たった4週間の間に毎日3Lの水を飲み続けた女性の変化がヤバすぎ」? and/or Can you modify/rewrite it to make it…
HizHa
  • 3,125
  • 8
  • 18
2
votes
1 answer

How to determine which object this もう少し modifies?

The もう少し I'm referring to is in the third line of the lyrics of a song called Don't you see!: もう少しお互いを知り合うには 時間が欲しい Maybe I haven't learned much about the related grammar, but I'm thinking that the もう少し modifies お互いを知り合う. Therefore I'm translating…
Ian Y.
  • 303
  • 2
  • 8
2
votes
1 answer

「時間」「約束」「用事」の修飾 (Noun modification for these 3 nouns)

日本語 動詞で修{しゅう}飾{しょく}するときには、「た」や「ない」などの形の動詞が使えるでしょう。 ミラーさんが 住んで いた うちに ねこが いました。 でも「みんなの日本語」(第22課)によると、「時間」や「約束」や「用事」の場合はいつも辞書形の動詞で修飾します。 朝ごはんを 食べる 時間 映画を 見る 約束 市役所へ 行く 用事 辞書形を使わなければならない名詞は、ほかにありますか。 以下の文章は全部おかしいですか。 朝ごはんを 食べた 時間 映画を 見た 約束 市役所へ…
rhyaeris
  • 2,666
  • 15
  • 44
2
votes
1 answer

Modifying individual nouns in の strings

I haven't seen any examples that make use of this, nor have I seen any evidence to the contrary, so I thought I'd ask about it. I know that の basically connects nouns and makes them all 1 noun that can be modified as a whole, but I was also…
2
votes
1 answer

そういう君は~、 そういうおまえこそ~ - meaning?

My guess it's a rude jargon thing (comes up a lot in anime and the like, used by male characters). What does it mean? A: ~~ B: そういう君は~ or そういうおまえこそ~ そう言う (そういう君 = "you who are talking like this..."), そういう (that kind of thing), or something else?
user9685
  • 183
  • 1
  • 6
1
2