Questions tagged [giving-and-receiving]

Questions regarding verbs of giving and receiving such as あげる, もらう, くれる, also called donatory verbs

Japanese does place more emphasis on interpersonal relationships than English does. Giving-and-receiving verbs are a part of it.

On their own, these verbs can be used in the sense of to receive and to give.

「プレゼントをあげる」「ノーベル賞をもらう」「餌【えさ】をやる」「送料は別途いただく」「翼をください」

They can be employed as auxiliary verbs as well, indicating the relationship between the subject and receiver or beneficiary of the verbal action. Note that this includes a few verbs that do not express giving or receiving on their own.

「教えてもらう」「何をしやがる」「送って差し上げる」「愛して頂戴【ちょうだい】」「こっちへ来てご覧【らん】」「お母さま、おいでなさる?」「お帰りあそばせ」

A possibly incomplete list of these verbs:

  • あげる
  • あそばす
  • いただく
  • くださる, ください
  • くれる
  • ご覧【らん】(なさる)
  • さしあげる
  • 候【そうろ】う
  • 頂戴【ちょうだい】(する)
  • なさる, なさい
  • もらう
  • やる
  • やがる
104 questions
19
votes
3 answers

Differences between くれます, もらいます and いただきます

I have been taught that they are used when receiving something (or a favor) from someone. But how exactly do they differ? I've searched the web for an answer and One site suggests that くれます is impolite, もらいます is normal and いただきます is polite. Another…
Mel
  • 950
  • 3
  • 9
  • 15
13
votes
2 answers

What do you say when giving something to somebody?

In English when you hold out something to someone, sometimes a vocal prompt like "here" or "there" is said to indicate that you are giving it to the person. In Chinese (or at least in Singapore) we sometimes use something that sounds like "na" or…
Flaw
  • 19,716
  • 8
  • 63
  • 167
9
votes
3 answers

Meaning of ~てやる

Does ~てやる work the same way as ~てあげる does? Does ~てやる have any other meanings?
Axe
  • 3,296
  • 18
  • 35
8
votes
1 answer

“I got it!” / “もらった!” in Rocket League

Recently, I have switched a video game I play, Rocket League, to Japanese to get some more exposure to the language. For those who may not know, it’s basically soccer with cars. In the game, players are able to quick chat to quickly communicate…
8
votes
2 answers

Who is receiving the benefit in this sentence?

The narrator is complaining about men on the train making noise and says: 車掌さんが彼等に注意をしてくれるのを待ちました。 I'm uncertain of the interpretation of に together with くれる here. I can see two possibilities: a) に translates as to. She waited for the conductor to…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
8
votes
2 answers

Interpreting させていただきます

Speaker 1: 先{さき}に食事{しょくじ}に行{い}っていいよ Speaker 2: では、そうさせていただきます Please help understand this conversation - especially the 「させていただきます」 construct. What would this translate into English as?
IUnknown
  • 1,011
  • 1
  • 13
  • 22
7
votes
1 answer

Expressing "someone got someone to do something for me"

I'm trying to figure out how to say something like: Tanaka got Honda to buy me a coffee The best I could come up with was: 田中さんは本田さんに僕のコーヒーを買わせた Is this correct, or is there a better way to say this? At first I thought I would have to use もらう…
Lucas
  • 745
  • 1
  • 6
  • 10
7
votes
1 answer

Nuance of もらう in 毎日使ってもらえるものがいい

I read this sentence in a listening exam script from a past paper and I was just wondering what purpose the てもらう serves here. The conversation is as follows; M: 先生の誕生日に何かあげませんか。 F: いいですね。毎日使ってもらえるものがいいですね。 Is the nuance something like ' something…
Kaney Dudey
  • 379
  • 1
  • 7
6
votes
3 answers

Usage of 手伝う and お手伝いをする

I want to say "If I can help with your English studies ...". I thought of three ways, none of which I'm sure is natural: 英語の勉強を手伝ってあげられたら... 英語の勉強のお手伝いをしてあげられたら... 英語の勉強のお手伝いができたら... I looked up the parts in bold on Google and got hardly any hits…
user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
6
votes
2 answers

てくれる vs てもらう when the topic or subject is implied

From my understanding てくれる and てもらう "mean the same" from the "receiver" point of view, but the way the topic and subject are placed is a bit different, for instance: 僕は友達にゲームのやり方を教えてもらった and 友達は僕にゲームのやり方を教えてくれた (I was taught by my friend how to…
5
votes
1 answer

Receiver of a もらう verb

In a movie I saw this sentence: 私の祖母も彼女に手紙を書いてもらったことがあるんです which was translated in the subs as: She had also written letters which my grandmother received As context, there are four characters: the writer, the speaker, the speaker's grandmother…
Mauro
  • 3,309
  • 2
  • 7
  • 27
5
votes
1 answer

Concensus on やりもらい動詞

In this post, I insisted that AはBにしてもらう is synonymous to BはAにしてくれる but not necessarily to BはAにしてやる / あげる. However, there was a counterargument that says you can't use くれる unless the speaker is involved, which doesn't seem reasonable to me because…
user4092
  • 16,303
  • 19
  • 23
5
votes
1 answer

How to understand 態度を片付け

私は奥さんの態度をどっちかに片付けてもらいたかったのです。 これも usage of ぎりで in this sentence…
user29959
5
votes
1 answer

「〜てもらおう」の意味は何ですか。

「〜てもらう」の文法は知っていますが、この下の文章の「〜てもらおう」の意味がわかりませんでした。 例)「一度に全部わかってもらおうなんて、思っちゃいない。」 この「〜てもらおう」を説明していただけませんか。 よろしくお願いします。
5
votes
2 answers

Is おくれ interchangeable with くれ?

Suppose a boss is telling his/her subordinates not to be angry by saying 怒らないでおくれよ。 What is the meaning of おくれ in this context? And is it interchangeable with the sentence "怒らないでくれよ。" ?
Ritsuji
  • 79
  • 1
1
2 3 4 5 6 7