Questions regarding verbs of giving and receiving such as あげる, もらう, くれる, also called donatory verbs
Japanese does place more emphasis on interpersonal relationships than English does. Giving-and-receiving verbs are a part of it.
On their own, these verbs can be used in the sense of to receive
and to give
.
「プレゼントをあげる」「ノーベル賞をもらう」「餌【えさ】をやる」「送料は別途いただく」「翼をください」
They can be employed as auxiliary verbs as well, indicating the relationship between the subject and receiver or beneficiary of the verbal action. Note that this includes a few verbs that do not express giving or receiving on their own.
「教えてもらう」「何をしやがる」「送って差し上げる」「愛して頂戴【ちょうだい】」「こっちへ来てご覧【らん】」「お母さま、おいでなさる?」「お帰りあそばせ」
A possibly incomplete list of these verbs:
- あげる
- あそばす
- いただく
- くださる, ください
- くれる
- ご覧【らん】(なさる)
- さしあげる
- 候【そうろ】う
- 頂戴【ちょうだい】(する)
- なさる, なさい
- もらう
- やる
- やがる