Questions tagged [computing]

Questions about the Japanese language used in the context of computing. Questions about technical support (e.g. "How do I input Japanese characters?") belong on Super User.

Questions about the Japanese language used in the context of computing.

Questions about technical support (e.g. "How do I input Japanese characters?") belong on Super User.

36 questions
38
votes
6 answers

Arabic numbers: half-width or full-width?

Using my computer, I type a lot of numbers in Japanese text, and I am not sure when to use half-width or full-width. Are there rules? Right now I only use half-width, is it fine? Off-topic: Here is a picture of a book showing a happy mix of…
Nicolas Raoul
  • 8,590
  • 3
  • 27
  • 76
15
votes
2 answers

Why is debug デバッグ but bug is バグ?

I'm interested in why the extra small tsu in included in the word デバッグ but not バグ. Are there any rules governing voicing in words formed via reduplication? Lyman's rule may explain this, but does anyone know any more information on why the triple…
ishikun
  • 4,027
  • 1
  • 11
  • 24
12
votes
6 answers

Japanese dictionary for mathematics/computer science jargon

I study mathematics and computer science, and I'm starting to learn japanese. Could you suggest me dictionaries/sites/etc where I could learn terminology on these subjects?
Vicfred
  • 535
  • 2
  • 9
  • 15
12
votes
1 answer

How is 名 pronounced in computer terms?

For usernames, etc., you usually see like ユーザ名 or something similar. Or like on my Skype, it says Skype名. How is the 名 pronounced in these situations? I've never been able to conclusively find this anywhere. My instinct tells me it's な because…
istrasci
  • 43,365
  • 4
  • 104
  • 251
11
votes
3 answers

Is a computer displaying "インストールしています" correct? Weird?

I just noticed that Windows is using "…をインストールしています" while installing something. The use of "〜います" by a computer strikes me as slightly weird, like too literal a translation leading to overdone anthropomorphism. I often see "インストール中" or something…
deceze
  • 5,635
  • 29
  • 41
11
votes
1 answer

What to call the characters-based decoration found in many announce emails

Many emails received from Japanese companies contain characters-based dingbat-style ornament like this: ■□■□■□──────────────────────────── blablablablablablablabla ────────────────────────────■□■□■□ ■blabla | bla:blablabla …
Nicolas Raoul
  • 8,590
  • 3
  • 27
  • 76
10
votes
3 answers

What to call the phenomenon where a rectangle is shown because a font is missing a glyph

Is there a name to describe the situation where a particular character is shown on a computer screen in a particular font, but this font does not have a glyph for this particular character? Usually, the result looks like this: □ A kind of empty…
Nicolas Raoul
  • 8,590
  • 3
  • 27
  • 76
10
votes
1 answer

When to use 種別 and when to use 区分 when programming

I am having trouble when naming a variable, deciding if I should use ABC種別 or ABC区分. I have been reading a lot of software specifications and the Japanese description usually uses 種別 and 区分 to specify a type or a class. When do you use 種別 and when…
Nap
  • 2,294
  • 4
  • 19
  • 32
10
votes
2 answers

To uncomment in Japanese?

In the context of computer programming, how to say to uncomment? For instance, here I uncomment a line: // Before // myvar = 3; // After myvar = 3; I would use コメントアウトする, but I also see コメントじゃなくする, 非コメント化する, コメントを外す in use.
Nicolas Raoul
  • 8,590
  • 3
  • 27
  • 76
9
votes
1 answer

What old Japanese texts can be used in the same fashion as the latin "Lorem Ipsum"?

"Lorem Ipsum" is used as a place holder when creating designs or formatting media that will have actual text and functionality. Question I would like to know what the Japanese equivalent is of this (if one exists) and or what ancient Japanese…
Dodzi Dzakuma
  • 321
  • 2
  • 9
8
votes
2 answers

Software flashcards deck = 単語帳 or デッキ?

I maintain a flashcards app (called AnkiDroid), it is open source so various users contributed the Japanese UI localization. Unfortunately, for the term "flashcards deck" (a file containing a number of cards about a particular topic), there seems to…
Nicolas Raoul
  • 8,590
  • 3
  • 27
  • 76
8
votes
2 answers

How do I say "requirements" in an IT context?

So I work at a Japanese company as a developer and I have seen the word "requirements" written as both 要件 and 要求 What is the difference between these 2 words? Which one would I use in these examples? User requirements Minimum system requirements…
icchanobot
  • 409
  • 3
  • 12
7
votes
2 answers

What romanization scheme is used by programmers?

I noticed that in this book on bioinformatics with Ruby (the programming language!) (Rubyではじめるバイオインフォマティクス―生物系のためのプログラミング入門), the authors sometimes used romanized Japanese in code examples. For example it sometimes uses hairetsu_1 for the variable…
Andrew Grimm
  • 16,067
  • 14
  • 70
  • 179
6
votes
2 answers

How do specific characters get included in 囲み文字 and what are the meanings they convey?

I have this book 「図解でわかる 文字コードのすべて」 which lists many of the Unicode and JIS symbols that one can type. I noticed the section of enclosed alphanumerics (囲み文字). Not all kanji are included in 囲み文字 which leads me to believe that some have special…
Chris
  • 6,503
  • 3
  • 28
  • 73
6
votes
1 answer

噌 variants in different fonts

Due to Han unification, the same code point represents the Chinese (T/S), Japanese and Korean variants of a given character. The rendered glyph is determined by locale, lang tag (web) or similar. If a variable like this is misconfigured, it can lead…
siikamiika
  • 3,089
  • 1
  • 11
  • 25
1
2 3