Is the reading 缶【かん】の縁【えん】 correct?
缶【かん】の縁【えん】でけがをしないように気【き】を付【つ】けてください
Be careful not to injure yourself on the rim of the can.
https://www.bosai-nippon.com/article/4242?paged=2
I also found
縁【ふち】
and
縁【へり】
I found a number of examples here, but not an exact fit for the example sentence of "the rim of a can":