1

"Why do all German words sound the same?" What is the correct word order to say that?

  1. なぜドイツ語の単語はすべて同じに聞こえるのか? [Naze doitsugo no tango wa subete onaji ni kikoeru nodesu ka?]
  2. なぜすべてのドイツ語の単語は同じに聞こえるのか? [Naze subete no doitsugo no tango wa onaji ni kikoeru no ka?]

Or is there another way to say it?

Eddie Kal
  • 11,332
  • 5
  • 19
  • 40

2 Answers2

3

Both sentences are okay and natural. In Sentence 1, すべて is used adverbially, and that's the primary way to express the number/amount of something in Japanese, especially in casual speech. This has been discussed several times:

So if I have to choose one, Sentence 1 sounds more common to me. In this case, however, the sentence ends with a literary question marker のか, making it look technical, like the title of an written article. In such a case, Sentence 2 does not sound unnatural at all to me.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582
2

I think your first sentence sounds more natural. I would tweek it slightly though (in bold).

なぜドイツ語の単語すべて同じように聞こえるのか?

Also, there isn't anything necessarily wrong with it, but I feel like it would be more natural to say 言葉 instead of 単語。That's probably just me though.

StandAlone2323
  • 331
  • 1
  • 5
  • `なぜドイツ語の単語がすべて同じように聞こえるのか?` <- 「なぜドイツ語の単語はすべて同じに聞こえるのか?」でいいと思いますが・・・  「なぜ空**は**青いのか?」「象の鼻**は**どうして長いの?」って言いますけど「なぜ空が青いのか?」「象の鼻がどうして長いの?」って、使い方がちょっと違いますよね(「なぜ空が青いのか、知っていますか?」のように使ったり。)「同じに聞こえる」「同じに見える」も普通に使いますし。 – Chocolate Apr 28 '22 at 01:16