I'm not sure if I'm allowed to link to the song but the title is 『この街に晴れはこない』 by 美波
Lyrics:
同じ温度を探すよ
結局のところ
野良{ぼく}たちどこにもいられないや
After doing a bit of research it seems to be an 当て字 reading which can either mean a field or a stray and it seems to be the latter in this case. The part that confuses me is that it's read as「のら」. Is this a literary thing where the writer chose to use certain kanji just to specify the meaning?