ロンドンてどんな町かなと思っていたんです。
Why is て, not は, used in the sentence? This looks like a place for the topic marker…
This て is a shortened form of って, which can replace は in informal speech.
ロンドンてどんな町かなと思っていたんです。(colloquial)
= ロンドンってどんな町かなと思っていたんです。(colloquial)
= ロンドン(と)はどんな町かなと思っていたんです。