This sentence appeared in Mainichi the other day:
[1人]【ひとり】のために[10人]【じゅうにん】の未来【みらい】をつぶしていいんですか
Is it okay to destroy the future of ten people for the sake of one person?
Is the reading of 1人 in this case really【ひとり】?
Jisho gives a number of other choices, and I figure they must be good for something:
[1人]【ひとり】
独り【ひとり】
一人【いちにん】
[1人]【いちにん】