Here is a sentence I found
心配するだけアホらしいっていうか。
Worrying about it is stupid.
- I think that it is interchangeable with くらい since I think it's the "extent of" use of だけ
Here is a sentence I found
心配するだけアホらしいっていうか。
Worrying about it is stupid.
No, it can't. だけ is used when something itself is emphasized. On the other hand, くらい is used when the extent is shown.
As given by the other answer, the answer is no.
Possibly you can see it as a variation of ~たら~だけ・・・ ( see 3-ア of this definition)
It can be written 心配すれば心配するだけあほらしい = The more you worry, the more ridiculous it is. This だけ retains the original meaning of 分量, and actually 分 can replace だけ (maybe less frequently used):心配する分あほらしい.
===
FYI
It is difficult why くらい doesn't replace だけ.
The above dictionary gives
分量・程度・限度を表す。…ほど。…くらい。…かぎり。「走れるだけ走ってみよう」「どれだけの人が苦しんでいるか」
For the two samples, replacements are possible as follows: 走れる{×ほど, ×くらい, 〇かぎり}走ってみよう and どれ{〇ほど, 〇くらい, ×かぎり}の人が.