1

Like, in a conversation one might first ask:

"When are you going on holiday?"

and then follow up with a clarification:

"I'm asking this because I need someone to watch my kids next week."

What would you use in in a simillar situation in Japanese?

Memaythink
  • 11
  • 1

1 Answers1

3

One option is to use と言うのは, or と言うのも, at the beginning of a sentence.

いつから休みですか。と言うのは、来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいです。

The sentence sounds natural if the main part ends with 〜んです (with an explanatory の reduced to ん).

The difference between と言うのは and と言うのも is explained here. It’s very subtle.

In a more casual conversation, you might hear something like the following more often.

いつから休み?来週誰かに子供(の面倒)を見て欲しいだけど。

aguijonazo
  • 15,868
  • 1
  • 10
  • 38