I came across a sentence that has puzzled me.
今度ばかりはいたずらでは済まされません。
Why is では used here?
I came across a sentence that has puzzled me.
今度ばかりはいたずらでは済まされません。
Why is では used here?
~で済む is a set phrase that means "to get away with ~".
これで済んだと思うなよ。
You won't get away with this.ここから落ちたら怪我では済まない。
If you fall from here, you can't just get hurt and survive.
いたずらで済ませる means "to get away calling it a prank", "to forget thinking of it as a prank", etc. は is used because it's a negative sentence (see: Why is the topic marker often used in negative statements (ではない, ~とは思わない)?).
My student just asked me 2 grammars. "~で済む" and "~ないで済む" can be translated as "get by doing something/done by something"
今度ばかりはいたずらでは済まされません。
=> It can not be done by a joke.
では was used but not で because は is used to show the meaning which is similar to ほど. 強調という役割で使われています。