1

Edit:

新築の家を買った。今週を限りにこのマンションともお別れだ。

According to a thankfully posted comment, I realized that 新築の家を買った。今週を限りにこのマンションお別れだ。seems to be sufficient and も adds the sense of 'also'.

How was that 'sense' expected to be added?....How was it figured out that it's a suitable time to add the sense of も to the sentence?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
raruna
  • 351
  • 1
  • 11
  • 2
    と just indicates what you’re being separated from. も adds the sense of “also” which in this case is rendered better English by “even”. – A.Ellett Jul 29 '20 at 18:16
  • If that's the case, why does the sentence need to add the sense of "also/even...etc" to the meaning? The reason of these 'sense additions' and 'overtones...etc' is a thing i still don't understand. I mean, someone bought a new house and said goodbye to his old house, what does "also" have to do in that?.....と alone would serve the purpose right? – raruna Jul 29 '20 at 18:25
  • @istrasci Who knows. The problem is i often find this kind of sentences, i don't if it's because they are cut off their context or something else. – raruna Jul 29 '20 at 19:56
  • @A.Ellett lol you made も now fit like a boss! Now take this: 今働いている会社は、お給料**も**いいし、働きやすいです。 How can u make も fit this time? mmm....maybe you'd say the sentence structure is close to the ~も~も pattern right? – raruna Jul 30 '20 at 00:20
  • 3
    Does this answer your question? [Particle「も」in the sentence 「夏休みももう終わりだ」。](https://japanese.stackexchange.com/questions/42048/particle-%e3%82%82-in-the-sentence-%e5%a4%8f%e4%bc%91%e3%81%bf%e3%82%82%e3%82%82%e3%81%86%e7%b5%82%e3%82%8f%e3%82%8a%e3%81%a0) / [Odd use of も has me stumped](https://japanese.stackexchange.com/q/32886/5010) – naruto Jul 30 '20 at 05:06

0 Answers0