I was reading through wikiHow and stumbled across this sentence:
今夜10時までにこのレポートを終わらせなければならない
Why do they use the causative form of 終わる here? What I know is that the causative form is used to say "let/make someone do something". In this sentence, who is making who do something? Who is the subject? What is the object?
Or perhaps there exists another usage of the causative form?
I'm guessing the direct translation of that sentence would be:
I must (make myself?) finish this report by 10 pm tonight.
Why don't they use the transitive form 終える instead?
今夜10時までにこのレポートを終えなければならない
Any help would be appreciated. Thank you :)