3

I was watching a dorama and I realized that in only one minute there was some sentences in which there was a "western-sized" space in the beginning of the sentences (by the way you can do that by pressing "shift + space" when using the Japanese keyboard). For example:

「一体 誰が招待状を送ったのか」
「何 慌ててんのよ?」
「いいかげん 服着てください」

After several times, I realized there wasn't a clear reason to do that. If the reason were to make it clearer, the second and specially the third sentence wouldn't fit this convention. Is there any reason or rule to do that? I think I saw this pattern in mangas before. I like to understand the literary way of writing.

user3856370
  • 28,484
  • 6
  • 42
  • 148
BIG-95
  • 641
  • 4
  • 12

2 Answers2

5

Basically it's an equivalent of a comma (or sometimes a period). In situations where periods and commas are not usually used (subtitles, manga, headlines, ...), spaces can be used instead. You would see spaces typically after だが, でも, それにしても, etc. Sometimes, spaces may be inserted more frequently than commas to increase readability. This is typically common in games and books for children (example 1, 2).

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582
3

From Netflix’s Japanese subtitles guide (likely a translation of some Japanese guide):

I.18. Punctuation

  • Do not use (。) or (、) punctuation
    ◦ Instead of (、) – use half-width character space
    ◦ Instead of (。) – use full-width character space
Igor Skochinsky
  • 6,553
  • 2
  • 17
  • 38
  • Considering that my example sentences were from Netflix, now everything makes sense. Thanks for the accurate answer. – BIG-95 Aug 03 '19 at 15:55
  • 1
    @BIG-95 I would add that it's not only Netflix's house rule but a general one in Japanese professional subtitling. – broccoli facemask Aug 04 '19 at 09:23
  • 1
    @broccoliforest if you have a Japanese reference, you can add a link to my answer – Igor Skochinsky Aug 04 '19 at 11:53
  • 1
    @IgorSkochinsky Well, it's a basic matter that any article about that would cover, but here you are: https://www.kandagaigo.ac.jp/jimaku/about_translation.html, https://www.k-intl.co.jp/blog/97, https://translations.ted.com/TED_%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E5%AD%97%E5%B9%95%E3%81%AE%E8%A1%A8%E8%A8%98%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3 – broccoli facemask Aug 04 '19 at 18:57