The passage is as follows
「ちょうどクラスの半分が参加しているみたいですね」
「え、そんなに?」
先ずはマユリさんからと練習していた為、気にしていなかったのか、私に言われ指さし確認する。
Thank you for any assistance.
The passage is as follows
「ちょうどクラスの半分が参加しているみたいですね」
「え、そんなに?」
先ずはマユリさんからと練習していた為、気にしていなかったのか、私に言われ指さし確認する。
Thank you for any assistance.
This と is a quotative particle, but the related verb is omitted.
先ずはマユリさんからと練習していた為
is:
「先ずはマユリさんから」と(思って)練習していた為
(He/she) was practicing thinking "I'll start with Mayuri", so...
Related:
You will know the meaning of "と"(with). In this sentence からと means 'with' too.
"から" means 'from', but why do we use 'from' when we are 'practicing with' someone? I think it's used because there is "先ずは"(At first,).