KUROSHIOのロボットは長さが5mぐらいで、深い海の中を時速8km以上で動くことができます。
The KUROSHIO robot is around 5m long and can move through the deep sea at speeds in excess of 8km per hour.
I was wondering if 中 was necessary in this sentence. If we omit it, would it be interpreted as the robot moving on the surface of the sea? I would have assumed that the addition of 深い would make the intention clear without needing 中.