2

Why do causal subordinate clauses ending in -から take だ as a means to connect nouns and な adjectives (e.g. 日本人だから), whereas causal subordinate clauses ending in -ので take な (e.g. 日本人なので)?

I read that だ derives from て+ある, whereas な derives from に+ある, but why would one causal conjunction require で, whereas another one requires に?

Just trying to make sense of it all…

Thank you!

Pregunto
  • 365
  • 2
  • 6
  • Possibly related https://japanese.stackexchange.com/questions/12097/etymology-of-the-copula-%E3%81%A0 – Leebo Jul 23 '18 at 09:08

1 Answers1

3

This explanation is tautological but I just have to say it's because から follows a terminal form, which of the copula is だ while の is a kind of noun, which needs an attributive form to be modified, which of the copula is な.

Their etymology has nothing to do with this issue.

user4092
  • 16,303
  • 19
  • 23