I am usually confused if I am going to use 入れます or 付けます when specifying that I attached something to the email.
For example:
最新の帳票サンプルを添付して入れます。
or
最新の帳票サンプルを添付して付けます。
I would usually say that I am usually trying to say that the assigned task is finished the finished output is attached to the mail. Is it more natural to say 付け (attached) or 入れ (in the mail)?