3

Actually, I cannot find the definition of 抜け切る in general sources but some of them suggest the word 抜ける instead.

Here is the sentence where I came across the word in a manga.

そいでもって くりかえすけどな...

なんとしても 脱走をやりとげにゃああかんでえ ぬけきらんと思うたときは...

死ぬるかくごくらい しとくんや

Extra question Does the 「でえ」in the sentence above function as particle 「で」 to indicate means of action which is to escape from a place in this case?

George
  • 4,167
  • 2
  • 14
  • 36
  • 1
    Extra comment: the でえ is the で used in kansai. It would have the same meaning as だよ here. The 〇〇きる would be to do something to completeness, I'll let you match it to your context. – oldergod Apr 26 '16 at 04:07

1 Answers1

5

切る in this context is like up in eat up (as opposed to eat) or out in sell out (as opposed to sell), which adds the meaning of thoroughly/completely to the original verb.

  • 飲みきる to drink up
  • 疲れきる to be exhausted
  • 最後までやり切る to push on to the end

So this ぬけきらん means "cannot go through it (e.g., a tunnel) completely".

でえ/で is not the place marker, but yet another sentence-ending particle like ね, よ, わ, and な. It's used mainly by "tough" guys, but in some dialects also by women.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582