日本人は英語を学ばずとも暮らせる環境に居ます。
Japanese people are in an environment where they can live without having to learn English.
Is the とも in this sentence one word or is it two words: と and も ? I guess it is one word as I see it in this sentence as well:
一方、日本語の文字は、漢字を学ばなくともよいなら世界でもっともやさしいといわれています。 On the other hand, written Japanese is one of the easiest in the world if you do not have to learn kanji.
Would anyone care to explain the とも and how it is used in these sentences?