5

Textbook says はく is for stuff you wear below your waist (ジーンズをはいている) and きる for stuff you wear above your waist (T-シャツをきています). But checking for 着る on www.tangorin.com I find 着る defined as to wear (in modern Japanese, from the shoulders down); to put on. Does this mean I can just discard はく and use きる for everything shoulders down?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
Daniel
  • 1,799
  • 19
  • 31

2 Answers2

10

The difference has to do with how the clothing is put on.

[着]{き}る is for clothing that's hung from your shoulders, such as a shirt or jacket. It's also used for whole-body outfits, or any combination of clothes that includes something worn this way (eg Tシャツとジーンズを着る, even though only Tシャツ is valid with 着る).

[履]{は}く is for clothing that's pulled up from below, such as pants or shoes. (Don't mix this up with 吐く, which is a totally different verb.)

[被]{かぶ}る is for clothing that's placed on top of your head, such as a hat.

つける is for small accessories like rings and earrings, that are more attached than placed or hung.

Sometimes more than one is valid - masks, for example, seem to fall inbetween 被る and つける, and so you can use either one.

(thanks to Darius Jahandarie for some extra info)

Sjiveru
  • 7,607
  • 24
  • 34
0

着る is for part on the upper body(but not everything, so is write from shoulder down, like put the cap 帽子{ぼうし}を被る{かぶる} put glasses メガネをかける) and for one piece like kimono 着物{きもの} 水着{みずぎ} ecc. ecc.

はく is from the ankle to the tip of the toe (lower body included shoes).

alicef
  • 383
  • 3
  • 13