3

I work at a big IT company in Japan. I'm currently working on a scalability project, that is a project to increase the capacity of a web application.

1) How do express "scalability" in Japanese to a non-IT person? If I say "スケーラビリティ" then pretty much no one except computer science people (an English speakers) know what I am talking about.

2) Related to that, how do I say something like "By the end of the year the traffic to our website will increase 500%". like what words should I use for "internet traffic" or "number of visitors" or "number of transactions".

hippietrail
  • 15,025
  • 29
  • 94
  • 143
icchanobot
  • 409
  • 3
  • 12
  • 3
    Can you show us what work you've done to solve this problem? We're not a translation service. – virmaior May 13 '14 at 00:48
  • 2
    It's worth noting that, even among English speakers, "scalability" often doesn't mean much except to computer science people. – Eiríkr Útlendi May 13 '14 at 00:57
  • 2
    what kind of "work" do you want me to show? These terms do not exist in my dictionary. If I Google them I just get katakana words. – icchanobot May 13 '14 at 01:18
  • The [Japanese Wikipedia article](http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E3%82%B9%E3%82%B1%E3%83%BC%E3%83%A9%E3%83%93%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3) may be useful here. – Igor Skochinsky May 13 '14 at 01:27
  • I've added the jargon tag in case this does turn out to be a hard word to find a translation for, but I've also voted to close it since my first assumption is that you haven't looked for it very hard. I've [requested a translation for the term](https://en.wiktionary.org/wiki/scalability#Translations) on the English Wiktionary by the way. Also, that site does allow people to ask for translations of random phrases. I'll try to find the link for you ... – hippietrail May 13 '14 at 03:08
  • Here is the English Wiktionary translation request page. I've even added your request for you (-: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Translation_requests#How_do_express_.22scalability.22_in_Japanese_to_a_non-IT_person.3F – hippietrail May 13 '14 at 03:16
  • @hippietrail what other places should I be looking before I post here? Can you send me some links or resources or something. I posted here because I don't know where else to look. – icchanobot May 13 '14 at 05:19
  • @icchanobot: Actually I'm not great at that myself. My Japanese is very poor and the best resources are monolingual or designed for people with very good Japanese, from what I gather. I first use (English) Wiktionary and [WWWJDIC](http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C). I often peek at Google Translate too, but that must be taken with a large grain of salt and used just as a first approximation for further searches. – hippietrail May 13 '14 at 05:27
  • 1
    Other useful E<>J resources are ALC at http://eow.alc.co.jp/ (just add the term to search at the end, in either EN or JA), and Weblio at http://ejje.weblio.jp/content/ (again, just add the term on the end). I note here that ALC's entries for "internet traffic" appear to be more useful than Weblio's, FWIW. – Eiríkr Útlendi May 13 '14 at 17:11
  • Oh, and I just noticed that the site software altered the URLs I posted earlier -- add a / at the end, and *then* add your term to search. – Eiríkr Útlendi May 14 '14 at 07:34

1 Answers1

1

For general purposes, if something is "scalable", we mean it can be expanded or extended usefully. Expansion or extension in this sense is 拡張 (kakuchō) in Japanese. So to say it's extendible, we would say it is 拡張可能 (kakuchō kanō). The quality of being extendible / scalable would be 拡張可能性 (kakuchō kanōsei), or possibly just 拡張性 (kakuchōsei).

Eiríkr Útlendi
  • 35,463
  • 1
  • 67
  • 114