0

The following dialogue is from Rurouni Kenshin: The Beginning so it is based in Kyoto:

その狂った正義の先鋒…最も過酷な役割を務めてもろうとる

In Kansai I know

  • てまう [kansai] = てしまう [tokyo]
  • とる [kansai] = *ている [tokyo]

So would this sentence then be:

As the spearhead of this mad justice [that will bring this about]... [he is having] the toughest role to serve

Am I wrong because how can volitional tense and continuous tense co-exist ?

1 Answers1

4

務めてもろうとる

It's Kansai-ben for 務めてもらっている. (務める+て+もらう+て+いる)

In Kansai-ben, people say...

もろうて, もろて, (もうて) to mean もらって
もろうた, もろた, (もうた) to mean もらった
もろうとる, もろとる, もろてる, (もうとる, もうてる) to mean もらっている

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
  • 一応「もろとる」と「もうとる」もありますね。「もろうとる」が一番偽物っぽい感じがします。ところで、「〜とる」と「〜てる」はそれぞれ「おる{HL}」と「いる{HH}」のアクセントを踏襲していることに気づきました。 – aguijonazo Jan 26 '23 at 15:37
  • 「〜てもうてる」とか「〜てもうとる」と言うと、「〜てしまっている」の意味が強くなりますよね。「〜てもらっている」の意味なら、個人的には「〜てもらってる」と(ちゃんと)言うか「〜てもろてる」と言いますかね。 – aguijonazo Jan 26 '23 at 15:43
  • @Chocolateさんは関西人なの? – istrasci Jan 26 '23 at 16:45
  • @istrasci 前にも京都人だとおっしゃいました。istrasciさんもご存じだとは思いましたが、お忘れなんでしょうか? – Angelos Jan 26 '23 at 23:02
  • @istrasci 覚えてるでしょ → https://japanese.stackexchange.com/questions/98038/what-is-the-meaning-of-%e3%81%8d%e3%81%84%e3%81%97%e3%81%be%e3%81%9b%e3%82%93/98043#comment159437_98043 @Angelos ジョークでしょう – Chocolate Jan 27 '23 at 02:59
  • @aguijonazo 私は京都弁(「京ことば」ではないですが)だからでしょうか、「てもらっている」も「てしまっている」も両方「てもうてる」て言ってます。(「てもらった」「てしまった」の両方に「てもうた」を使ってて、意味は文脈で判断‥「〇〇さんにやってもうた」みたいに。「もらって」も「もうて」と。「お父さんに開けてもうて。」とか。)大阪から来てる人は「もろてる」「もろた」って言ってる感じがします。関西弁のスタンダードは京都弁より大阪弁だと思うので、カッコに入れます。 – Chocolate Jan 27 '23 at 03:34
  • @Angelos https://youtu.be/T_jNzapPvc0 – istrasci Jan 27 '23 at 05:21