What is the difference in the meanings of the following sentences when 事がある is replaced with 事はある?
- 週末はたいてい家で休んでいるがたまに公園に行く事がある。
- 週末はたいてい家で休んでいるがたまに公園に行く事はある。
I could find the grammar form ことがある in books and the internet but nothing for ことはある.
What is the difference in the meanings of the following sentences when 事がある is replaced with 事はある?
I could find the grammar form ことがある in books and the internet but nothing for ことはある.
In this context, がある is neutral - so it simply means "... but I sometimes go to the park". When you say はある it implies that's the only thing that happens. I.e. it means "... but I sometimes go to the park (but I don't go anywhere else)"