I came across this sentence:
電話番号を新しく変えたので認証コードが届きません。
I believe it means "I changed my number to a new one, so I can't receive verification codes."
My question is, how should I understand this use of 新しく変えた? I can't find any resources that talk about using a ~く adverb (or any adverb) in this way.
Is my translation wrong, and it means something more like "newly changed"? As in, the change is new? Or is 新しく somehow acting as a result of 変えた/
I would have said 電話番号に新しいものを変えたので、認証コードが届きません。
Could someone at least provide some example sentences that use adverbs in the same way as above?
Edit: 届けません→届きません