1

数人の学生を取り巻きに歩くその後ろ姿へ向けて、いのは叫んだ。

The translation should be something along the lines of "Ino shouted at the figure who was walking with a few students around them". In my mind though this sentence is translated into "Ino shouted at the figure who was walking while surrounding a few students". Can anyone help me break down this phrase?

Eddie Kal
  • 11,332
  • 5
  • 19
  • 40
Barcia
  • 13
  • 1
  • 3
  • I've been reviewing this sentence for a while and might've find the solution. A "missing" して because of a double accusative? – Barcia Oct 31 '22 at 23:37
  • Possibly the following resolves your doubts https://japanese.stackexchange.com/q/73082/45489 – sundowner Oct 31 '22 at 23:42

0 Answers0