While both mean "I have to / I must (do sth)", I wonder if there is a slight difference in the meaning or politeness level or anything else?
For example, do all these pairs sound exactly the same?
- 時計を直さなくてはいけない vs 時計を直さないといけない
- もう帰らなくてはいけない時間だ vs もう帰らないといけない時間だ
- この部屋は掃除しなくてはいけない vs この部屋は掃除しないといけない
Incidentally, it seems that before ならない, ないと is grammatically wrong; only なくては (or other forms such as なければ) are allowed. Not sure if there's any intuitive explanation for that.