1

So I bump up in the following example and I struggle to understand the usage of 先. In this example, a boy meets his mother and he is angry about what she did.

勝手に俺の履歴書使ってパート先のスーパーに出しただろう

Form this question I understood that it used to mark a place, but when do I need to use it? Isn't kind of obvious that we are talking about the supermarket workplace?

If I would say 勝手に俺の履歴書使ってパートのスーパーに出しただろう it wouldn't be the same?

Thanks, Or.

Smiled_One
  • 631
  • 3
  • 8

1 Answers1

2

You are seeing the right question. 先 is a suffix that forms a noun that refers to a place. パート先 refers to one's workplace where they work part-time.

This の indicates パート先 and スーパー are in apposition, i.e., her workplace is the supermarket. See: What's the difference between 日本人の学生 and 日本の学生 ?

Without 先, パートのスーパー doesn't make much sense because "part time job" is not a "supermarket" itself. Of course "part time job" cannot own a supermarket, either. In reality, パートのスーパー, バイトのピザ屋 and so on might be sometimes used if you're speaking very informally and there is enough context, but it's normally safer to add 先.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582