I sometimes see the construction "clause+からで" to introduce a reason. For example,
ふと、普段足を止めない児童書の棚の前で立ち止まったのは、低い書棚の一番上に表紙を見せる形で置かれた絵本の、その表紙に見覚えがあったからで、年季の入って紙の古いそれをシンは取り上げる。
86─エイティシックス─Ep.2 ─ラン・スルー・ザ・バトルフロント─〈上〉 安里アサト
I’m wondering if there is any difference between から and からで when it comes to introducing some reason? Are they interchangeable?