1

I came across this episode and I have no idea how to make sense of it

感謝こそすれども 恨むようなことはありません!

What does 「すれども」mean exactly in this sentence?

I also thought I knew what 「こそ」meant but this sentence is kind of making me double take.

Eddie Kal
  • 11,332
  • 5
  • 19
  • 40
SIREN
  • 137
  • 5
  • 1
    https://japanese.stackexchange.com/q/78530 https://japanese.stackexchange.com/q/94667 https://japanese.stackexchange.com/q/31066 – Eddie Kal Jun 02 '22 at 08:15

1 Answers1

2

The pattern is Xこそすれ(ども)Y(するようなこと)はない. A form closer to modern colloquialism is XすることはあってもYすることはない, which literally means (subj.) could/may well do X, but never Y. こそ is for emphasis. So it emphasize the possibility of X, and denying that of Y.

Examples:

  • 感謝こそすれども 恨むようなことはありません I may well thank you, and never hate you (for that).
  • 税金は上がりこそすれ、下がることはない。 Taxes always rise, but never gets reduced.

It seems to be one of N1 grammar, e.g. this.

A dictionary entry for こそすれ:

ある行いを事実として一旦認める場合に用いる表現。他の物事は断じて否定するというような場合に用いられる。「憎みこそすれ、決して危害を加えたことはない」などのように用いられる。

sundowner
  • 27,620
  • 1
  • 16
  • 51