From a definition of 降り続く:
雨や雪などが、何日も続けて降る。「—・く長雨にうんざりする」
If you boil this down to 雨が続けて降る it appears to make no sense if you consider 続ける as a transitive verb. What's going on?
From a definition of 降り続く:
雨や雪などが、何日も続けて降る。「—・く長雨にうんざりする」
If you boil this down to 雨が続けて降る it appears to make no sense if you consider 続ける as a transitive verb. What's going on?
This 続けて is "continuously" that modifies 降る.
This is a te-form used like an adverb to modify how the action described by the second verb is done. 続けて can be remembered almost as a distinct adverb, but you can read the following questions for grammatical explanations:
I believe it is related to the construction
Stem+続ける which can be attached even to intransitive verbs.
I guess maybe it's just an inverted version of 降り続ける.