In an anime there is this exchange:
だが無理はするな。お前は紅椿{あかつばき}での実戦経験は皆無だ。突然何かしらの問題が出るとも限らない
分かりました
I know that とは限らない means "not necessarily", and from here I think とも限らない has the same meaning, beside being milder and indirect. Looking around, I found that ないとも限らない means "might", which fits with the idea of とも限らない meaning "not necessarily" (ないとも限らない as "might", minus ない, gives "might not").
All of this seem coherent with the idea if とも限らない meaning "not necessarily", but then I read the quoted exchange, and I'm not sure what it should mean:
But don't push it. You don't have any real experience with Akatsubaki. Not necessarily any issue could arise all of a sudden
Which sounds odd to me: as a warning, I would expect something like "Any issue could arise all of a sudden", which stresses the danger of such issue happening.
I think that "might" and "might not" are not so far, as meaning, since something that might happen could also not happen, and using "might" just stress the possibility it does happen; but I'm not sure if there is something else.
Is this all that's happening, a simple stress on the fact that issue could not arise (but they could, nevertheless)? Or am I missing something?