2

I know 新しい{あたらしい} and 新た{あらた} and I understood that the latter is usually used in newspaper because it brings more politeness/formality.

However, I encountered 新規{しんき} in a newspaper article:

新型コロナウイルスの感染が広がるロシアで、1日の新規感染者数や死者数が連日、記録更新を続けている。

According to Jisho dictionary, 新規{しんき} means new/fresh as well. It makes me wonder, what are the nuances between this word and 新しい{あたらしい} and 新た{あらた} ? Is it mostly a prefix word like 新 kanji (e.g. 新年, 新学期...) ?

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582
blaoi
  • 1,039
  • 5
  • 14
  • You seem to be mixing up 新規 and 規則. Related: https://japanese.stackexchange.com/q/4769/5010 – naruto Nov 01 '21 at 18:10

1 Answers1

5

新規 and 新たな cannot be used as a predicate, and they cannot be used in comparative sentences, either.

pre-noun adjectival adverbial comparison predicate
新しい計画 新しく計画する これより新しい計画 この計画は新しい
新たな計画 新たに計画する ❌これより新たな計画 ❌この計画は新ただ
新規(の)計画 新規に計画する ❌これより新規な計画 ❌この計画は新規だ

新しい is a plain word, 新た is a bookish and a little dramatic word (∼ "brand-new"), and 新規 is a technical-sounding word. 新規 is not a word we commonly see in lyrics. 新たな夢 sounds more dramatic than 新しい夢, but 新規の夢 sounds simply odd.

As 新規 is a kango (Sino-Japanese word with on-readings), it's often used before another kango.

I may be wrong, but 新規 may tend to mean "first-time" rather than "new". 新規客 and 新しい客 can both refer to "first-time customer (who has never visited the store before)" and "new customer (e.g., 8th visitor of the day after the first 7)", but I feel 新規客 tends to refer to the former. There is even an expression ご新規さん. The same can be said for 新規感染 vs 新たな感染; both can refer to first-time infection and reinfection, but 新規感染 tends to refer to the former.

naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582