1

だが同じ本を読むことでも、同じ本を話すでもいいからやってみたほうがいい。

Does anyone know what the いいから means here? My guess: "But, the same book to be read, the same book to be talked about is good to try?" What would the difference be if I took out いいから and just said: だが同じ本を読むことでも、同じ本を話すでもやってみたほうがいい。

Would the meaning change?

fynxgloire
  • 724
  • 1
  • 9

1 Answers1

1

This sentence has the ~で(も)いい construction to express something is fine/acceptable (if not ideal).

This sentence has two でも, meaning whichever is fine.

  • XでもYでもいい
    = XでもいいしYでもいい
    X is fine and Y is fine, too
    X or Y, whichever is fine
  • 同じ本を読むことでも、同じ本を話す(こと)でもいい
    reading the same book is fine, and talking about the same book is fine, too
  • 同じ本を読むことでも、同じ本を話す(こと)でもいいからやってみたほうがいい。
    Reading the same book or talking about the same book, you should do whichever you like (together with your girlfriend).
naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582