だが同じ本を読むことでも、同じ本を話すでもいいからやってみたほうがいい。
Does anyone know what the いいから means here? My guess: "But, the same book to be read, the same book to be talked about is good to try?" What would the difference be if I took out いいから and just said: だが同じ本を読むことでも、同じ本を話すでもやってみたほうがいい。
Would the meaning change?