Let's take this example from wasabi-jpn: 田中さんが女優であることは言わない. What is the difference if we were to use ということ or even simply ってこと instead. Is the difference perhaps simply that it's less formal and more natural in casual speech? Would とは work too in this context? I guess it would be interesting to include too.
This question closely relates to When choose の/こと or というの/ということ and the answer proposes that they're equivalent. Is that true?
In other words, what is the difference between these three sentences:
田中さんが女優であることは言わない
田中さんが女優ということは言わない
田中さんが女優とは言わない