Why is the particle を used for the verb 歩き回る instead of で?
Some examples from Tatoeba:
足に任せて町の中を歩き回った。
時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。
Why does it not follow the [location で verb] pattern? I couldn't find an example using the particle で. Would saying 公園で歩き回った be grammatically incorrect?