1

In the sentence:

"もう一本止めたれ" (spoken)

Is the たれ just the "command form" of the たり grammar?

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
Bob
  • 11
  • 1
  • 1
    Related: https://japanese.stackexchange.com/q/30995/9831 / https://japanese.stackexchange.com/q/76509/9831 / https://japanese.stackexchange.com/q/11932/9831 – Chocolate Jun 28 '21 at 01:24

2 Answers2

2

The たれ is a contracted pronunciation of てやれ, which consists of the て-form + やれ. So [止]{と}めたれ is a contracted pronunciation of [止]{と}めてやれ. As you can see in these threads:

~てやる can contract to ~たる. So can its imperative form ~てやれ to ~たれ. This contraction sounds colloquial and dialectal.

The subsidiary verb (~て)やる functions similarly to (~て)あげる, which basically means "do something for someone", but ~てやる sounds more vulgar and less polite, and has another meaning/usage: To (proactively) perform an action so as to prove one's ability to others. For more on this, please refer to:

Chocolate
  • 62,056
  • 5
  • 95
  • 199
0

That's もう一本止めてやれ たれorしたれis dialect of somewhere in Japan.

止めてやるmeans I'll (verb)for you. But てやるis often used when he/she is angry.

I waited but he didn't come. I'll eat them all. 全部食べてやる。(ぜんぶたべてやる)

He didn't come? Eat them all. 全部食べてやれ This is self-talk or suggestion to someone. It sounds angry.

Teacandy
  • 79
  • 6