I came across a sentence on a Japanese grammar site that strikes me as somewhat odd.
この学校には中国やベトナムといった留学生が多い。 (source)
Shouldn't it be
この学校には中国人やベトナム人といった留学生が多い。
because countries can't be students, can they?
My google fu led me to this sentence. Does it mean this structure is fine?
介護や不動産関連など7社、ベトナムやタイといった留学生約30人が参加した。(source)