1

「でも、人間ご飯食べなかったり寝なかったりすると死んじゃうけど、どんだけセックスしなくても死なないんだよね。不思議だね性欲。確かに子孫残すのには必要だけど、なんか『三大』ってカテゴライズに入ってるの違和感ない?四天王最強の男は実は無能者だった的なアレじゃない?」(source)

I know 的 is usually used after a noun and turn the noun into an adjective. But it’s the first time I’ve seen it used after a sentence. So how should I understand this usage of 的? How is different from “noun+的”? And what does アレ mean in this context?

Eddie Kal
  • 11,332
  • 5
  • 19
  • 40
chino alpha
  • 4,071
  • 1
  • 6
  • 12
  • 1
    See here for the アレ part: https://japanese.stackexchange.com/questions/26127/need-help-with-translating-%e4%bb%8a%e6%9b%b4%e8%81%9e%e3%81%8f%e3%81%ae%e3%82%82%e3%82%a2%e3%83%ac%e3%81%aa%e3%82%93%e3%81%a0%e3%81%91%e3%81%a9 – user3856370 Jan 31 '21 at 20:54

1 Answers1

4

It is probably easier to parse if written as

「四天王最強の男は実は無能者だった」的なアレじゃない?

「~的な」means "(something that is/feels) like something else". It is something of a different usage than noun+的, but semantically similar, sharing the meaning「…のような」. In this usage 「的な」can be preceded by a number of endings, functioning like a quotation marker.

「青春だった的な歌」: a song about bygone youth

「きれいになった的な話」:words about (something) having become beautiful.

「アレ」is 「あれ」. The word, especially when in katakana, is often used to mean "that, you know", something you should understand even without explanation and/or hard to explain.

四天王最強の男は実は無能者だった的なアレじゃない?

Isn't it like the most powerful man among the 四天王 (could be a Buddhist reference or something else) is actually useless?

Eddie Kal
  • 11,332
  • 5
  • 19
  • 40
  • 2
    四天王は多分[これ](https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Main/EliteFour)ですね。究極の語源は確かに仏教かもしれませんが、殆ど誰も気にしていません。 – naruto Feb 05 '21 at 02:11