I sometimes see 「と使う」instead of 「を使う」. My understanding was that the only occasion where「使う」takes 「と」is with 引用, as explained here.
(文や句をそのまま受けて)動作・作用・状態の内容を表す。引用の「と」。
For some examples, we don't have to look very far:
[補説]... 仮定形「たら」は、多く「ば」を伴わないで「雨が降ったら中止だ」などと使われ、「遅いからもう帰ったら」のように文末に用いられて8の意を表す。(source)
ゲームを終了すること。「今日は疲れたのでもう落ちます。」などと使われる。(source)
昔、TBSの番組「ザ・ベスト10」で久米宏が なに気に 「〜かしら」と言ったのを見て初めは かなり衝撃でしたが アナウンサーの業界では以外と使われている様です。(source)
But I just saw this:
呼びタメと使っているけど、意味を理解してない☆彡 ということでいいのですかね?? (source)
It sounds a bit odd to me. I thought, "For sure it should be 「呼びタメを使っている」, right?" So why is 「と」used here? And in general when should I use「と使う」instead of「を使う」?
And I am also wondering: with 引用, can I use「を」too? e.g. その文には "what" を使えません。