0

A simple example:

日本語勉強時間

In theory, there could be several interpretations possible:

[日本語勉強] 時間

日本語 [勉強時間]

[日本語] [勉強] [時間]

Are there any general rules on how to deal with this kind of ambiguity?

LonelyDriver
  • 582
  • 3
  • 11
  • 3
    Your example is a bit weird, but in general the answer is **context**. This kind of ambiguity exists in English as much as it does in Japanese, but rarely is it not obvious what is meant from the context. – user3856370 Jan 03 '21 at 15:45
  • 1
    Possibly related: https://japanese.stackexchange.com/q/46817/5010 (I can think of only one sane interpretation of this phrase...) – naruto Jan 03 '21 at 16:03
  • Thanks, @naruto, that really helped. – LonelyDriver Jan 03 '21 at 16:07

1 Answers1

2

It depends.

(A's B)'s C:

  • 財布の中の500円玉
    a 500 yen coin in the wallet
  • パパのパパのパパ
    dad's dad's dad
  • 不思議の国のアリス
    Alice in Wonderland
  • 日本語の勉強の時間
    time to study Japanese

A's (B's C):

  • 大阪の道の駅
    Roadside stations in Osaka
  • ニューヨークの自由の女神
    The Statue of Liberty in New York
  • 円周率の3番目の数字
    the third digit of π

Whatever :

  • 今日の東京の天気
    today's weather in Tokyo / weather in Tokyo today
  • 本物の恐竜の写真
    pictures of real dinosaurs / real pictures of dinosaurs
  • ピンク色の熊のぬいぐるみ
    pink stuffed bear / stuffed pink bear

Ambiguous:

  • ハワイの宝の地図
    the map of Hawaiian Treasure / the treasure map in Hawaii
  • 彼の親についての話
    his story about parents (in general) / story about his parents
  • ピンク色の犬の尻尾
    the pink tail of a dog / the tail of a pink dog
naruto
  • 285,549
  • 12
  • 305
  • 582