1

Hi I have found the following sentence

"普段学校に行かず家に引き篭もっている俺だったが、今日は珍しく外出をした。"

translated as:

Normally I stay locked in my room. Don’t even go to school. But today, for once, I left the house.

I wonder, why the 俺だったが was used ? What would be the difference if the sentence were:

普段学校に行かず家に引き篭もっていたが、今日は珍しく外出をした。

Makoto
  • 1,218
  • 6
  • 23

0 Answers0