0

食わねえ。

I didn't understand the above sentence. What is this "ねえ" and why is "食べる" in the form of "食わ"?

Amani Kilumanga
  • 2,175
  • 8
  • 33
Omokaato
  • 35
  • 5

1 Answers1

4

The ねえ is a colloquial form of ~ない (see Pronouncing ない as ねい / ねえ (also ~oi to ~ei)).

And here, the verb is [食]{く}う, not 食べる. 食う is a "more" "familiar" word for eating.

So you can see that the negative form is 食わない, and the ねえ makes it super slangy.

istrasci
  • 43,365
  • 4
  • 104
  • 251