How do I say 'fellow sweet tooth' (noun) in japanese. I'd thought it would be either 甘党仲間 or 甘党同僚 but there's probably something more accurate
-
In what context (e.g. sentence) are you planning to use it? I'm asking this because noun usage referring to people could be intricate in Japanese. – broccoli facemask Mar 23 '20 at 08:40
-
@broccoliforest Sentence: As a fellow sweet tooth, lets go to a cake buffet. I'd thought of 同甘党, but not sure if such a word exists – Newbie Mar 23 '20 at 10:38
-
Very very helpful context. That's why I needed it before I'd write a pointless answer. – broccoli facemask Mar 23 '20 at 11:01
2 Answers
The word "fellow" in English is often too casually used to find an all-around translation.
Moreover, in the provided context:
As a fellow sweet tooth, let's go to a cake buffet.
this fellow practically stands for "me, who am one of" and probably "me, like you guys". In this case, I don't think any literal-ish translation of "fellow" works.
Natural ways to express it would be:
甘党の一人として、ケーキ食べ放題に行きたい[です]
(同じ)甘党どうし、ケーキ食べ放題に行[かない/きませんか]?
甘党のみんな、ケーキ食べ放題に行[こう/きましょう]
[plain/polite]
甘党仲間 sounds somewhat not right in this context, because it's like talking about the third party, or from a distant view point. 同僚 is unusable at all, as it only means "colleague".

- 49,681
- 1
- 75
- 171
For calling out purpose, how about "甘党諸君?" When you want to just refer them, "甘党仲間" should be fine.

- 146
- 4